msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YITH WooCommerce Waiting List\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: YITH <plugins@yithemes.com>\n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-24 10:42:04+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2018-05-16 15:15+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Yithemes <plugins@yithemes.com>\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.7\n"
"X-Poedit-KeywordsList: "
"_;gettext;gettext_noop;__;_e;_n:1,2;__ngettext:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: plugin-fw\n"

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:189
#, fuzzy
msgid "Form in Product Page"
msgstr "Il nome del prodotto"

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:193
#, fuzzy
msgid "Email Settings"
msgstr "Impostazioni email \"Disponibile\""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:224
msgid "Advanced design & style options"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:225
msgid ""
"Customize the waiting list subscription box (background color, border "
"radius, padding, etc.) and the notification messages for successful "
"subscription or errors."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:228
msgid "Google reCAPTCHA integration"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:229
msgid "The best way to prevent spam registration."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:232
msgid "Use the social proof principle to push users to subscribe "
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:233
msgid ""
"Show a counter with the number of users subscribed to your products’ "
"waitlists."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:236
msgid "Require email confirmation"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:237
msgid ""
"Choose whether to send a confirmation email to all users or just guest users "
"to verify the email address used for the waiting list."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:240
msgid "Email notifications for shop owner and customer"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:241
msgid ""
"Both the admin and the user get a notification email to confirm the users is "
"added in the product’s waitlist."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:244
msgid "An easy way to track and manage all waitlists"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:245
msgid ""
"Use the dedicated table to monitor the products with a waiting list and the "
"users who subscribed to it.\n"
"\n"
" You can also manually add a user in a waitlist and export the email "
"addresses of a waitlist in a CSV file."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:248
msgid "Reduce effort and enable the automatic sending of Back In Stock email"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:249
msgid ""
"Avoid time and effort and automatically send emails to users in the list "
"when the product is back in stock.\n"
"\n"
" Customize the email through the advanced editor for a better result!"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:252
msgid "Cross-sell in the right way and sell more"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:253
msgid ""
"Send a cross-sell email to recommend similar products in case the products "
"the users subscribed to are not available."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:256
msgid "Get regular updates and support"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:257
msgid ""
"Regular WordPress & WooCommerce updates, new features and technical support."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:306
msgid "Do you really want to send the mail?"
msgstr "Vuoi veramente mandare l'email?"

#: includes/class.yith-wcwtl-admin.php:462
#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail.php:236
#, fuzzy
msgid "Customer"
msgstr "È cliente"

#: includes/class.yith-wcwtl-frontend.php:474
#, fuzzy
msgid ""
"You must provide a valid email address to join the waitlist for this product."
msgstr ""
"Devi fornire un indirizzo email valido per iscriverti alla lista di attesa "
"di questo prodotto"

#: includes/class.yith-wcwtl-frontend.php:477
msgid "You must accept our Privacy Policy to join the waitlist"
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-frontend.php:592
#: includes/class.yith-wcwtl-meta.php:108
#, fuzzy
msgid "Waitlist"
msgstr "Lista di attesa"

#. translators: %s stand for the product variation ID.
#: includes/class.yith-wcwtl-meta.php:126
#, fuzzy
msgid "Waitlist for variation: #%s"
msgstr "Lista di attesa per variazione: #%s"

#. translators: %s stand for the number of subscribed users on waiting list.
#: includes/class.yith-wcwtl-meta.php:184
#, fuzzy
msgid "There is %s user on the waitlist for this product."
msgid_plural "There are %s users on the waitlist for this product"
msgstr[0] "C'è %s utente nella lista di attesa per questo prodotto"
msgstr[1] "Ci sono %s utenti nella lista di attesa per questo prodotto"

#: includes/class.yith-wcwtl-meta.php:208
#, fuzzy
msgid "There are no users on this waitlist"
msgstr "Non ci sono utenti in questa lista di attesa"

#: includes/class.yith-wcwtl-meta.php:251
msgid "Email sent correctly."
msgstr "Email inviata correttamente."

#: includes/class.yith-wcwtl-privacy-dpa.php:40
#, fuzzy
msgid "When you subscribe to a waitlist, we will track:"
msgstr ""
"Questa email viene inviata per conferma quando un utente si sottoscrive ad "
"una lista di attesa."

#: includes/class.yith-wcwtl-privacy-dpa.php:42
msgid ""
"Email address: we'll use this to populate a list that is used to send you "
"notifications about subscribed product availability."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-privacy-dpa.php:46
msgid ""
"Members of our team have access to the information you provide to us. For "
"example, both Administrators and Shop Managers can access your email address."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl.php:288 includes/class.yith-wcwtl.php:325
#: includes/class.yith-wcwtl.php:352
#, fuzzy
msgid "Waitlist Data"
msgstr "Waiting List"

#: includes/class.yith-wcwtl.php:329
#, fuzzy
msgid "Waitlist Subscriptions"
msgstr "Email di iscrizione di YITH Waiting list"

#. translators: %s stands for product name.
#: includes/class.yith-wcwtl.php:390
msgid "Removed customer from the waitlist for \"%s\"."
msgstr ""

#. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings ->
#. Emails
#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail-admin.php:32
msgid "YITH Waitlist - User Subscribed"
msgstr ""

#. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings ->
#. Emails
#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail-instock.php:32
#, fuzzy
msgid "YITH Waitlist - Product Back in Stock"
msgstr "Email \"Disponibile\" da YITH Waiting List "

#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail-instock.php:33
#, fuzzy
msgid ""
"When a product is back in stock, this email is sent to all the users "
"registered on its waitlist."
msgstr ""
"Questa email viene inviata a tutti gli utenti registrati alla lista di "
"attesa di un prodotto quando è di nuovo disponibile."

#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail-instock.php:61
#, fuzzy
msgid "The wait is over: a product you like is back in stock"
msgstr "Un prodotto che stai aspettando è di nuovo disponibile"

#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail-instock.php:62
msgid "A product you are waiting for is back in stock"
msgstr "Un prodotto che stai aspettando è di nuovo disponibile"

#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail-instock.php:63
msgid ""
"Hi {username},\n"
" We're happy to let you know that the {product_title_with_link} on your "
"waitlist just came back in stock!\n"
" Because you asked, we wanted to make sure you're the first one to know, but "
"we can't guarantee the item will remain available for long.\n"
" Hit the link below to get it before it's gone!{product_info}\n"
"\n"
" Best regards,\n"
"{blogname}"
msgstr ""

#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail-instock.php:71
msgid "%sAnalytics tracking parameters Premium%s"
msgstr ""

#. translators: %s stand for the default email content text.
#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail-instock.php:75
msgid ""
"Enter the parameters to add to the product link. Enter each parameter on a "
"new line in the format “utm_source=waitlist;” (without quotes). You can also "
"use {product_id} and {product_sku} as placeholders for the ID and SKU of the "
"product"
msgstr ""

#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail-instock.php:117
msgid "link"
msgstr "link"

#. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings ->
#. Emails
#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail-promotion.php:32
#, fuzzy
msgid "YITH Waitlist - Promotional"
msgstr "Email \"Disponibile\" da YITH Waiting List "

#. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings ->
#. Emails
#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail-subscribe-optin.php:32
msgid "YITH Waitlist - Request Confirmation"
msgstr ""

#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail-subscribe-optin.php:33
#, fuzzy
msgid ""
"When a user subscribes to a waitlist, this email is sent to request "
"confirmation."
msgstr ""
"Questa email viene inviata per conferma quando un utente si sottoscrive ad "
"una lista di attesa."

#. translators: Title used for custom email in WooCommerce -> Settings ->
#. Emails
#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail-subscribe.php:31
#, fuzzy
msgid "YITH Waitlist - Subscription Email"
msgstr "Email \"Disponibile\" da YITH Waiting List "

#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail-subscribe.php:32
#, fuzzy
msgid ""
"When a user subscribes to a waitlist, this email is sent to confirm the "
"subscription."
msgstr ""
"Questa email viene inviata per conferma quando un utente si sottoscrive ad "
"una lista di attesa."

#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail.php:111
msgid "Email content"
msgstr "Contenuto email"

#. translators: %s stand for the default email content text.
#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail.php:115
msgid "Defaults to <code>%s</code>"
msgstr "Predefinito: <code>%s</code>"

#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail.php:124
msgid "Footer text"
msgstr ""

#. translators: %s stand for the default email content text.
#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail.php:127
msgid "Text to show in the footer for this email"
msgstr ""

#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail.php:132
#, fuzzy
msgid "Show product image"
msgstr "Mostra la miniatura del prodotto"

#: includes/email/class.yith-wcwtl-mail.php:135
#, fuzzy
msgid "Enable to show the product image in the email"
msgstr "Attiva per mostrare la miniatura del prodotto nell'email"

#: includes/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:25
#, fuzzy
msgid "The Blog Name"
msgstr "Il nome del blog"

#: includes/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:26
msgid "The Site Title"
msgstr "Il titolo del sito"

#: includes/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:27
msgid "The Product Name"
msgstr "Il nome del prodotto"

#: includes/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:28
#, fuzzy
msgid "The Product Price"
msgstr "Il nome del prodotto"

#: includes/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:29
#, fuzzy
msgid "The Product SKU"
msgstr "Il nome del prodotto"

#: includes/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:30
msgid "The Unsubscribe link"
msgstr ""

#: includes/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:34
msgid "The Product Link"
msgstr "Il link del prodotto"

#: includes/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:36
msgid "Unsubscribe link"
msgstr ""

#: includes/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:38
msgid "Confirm subscription link"
msgstr ""

#: includes/tinymce/tinymce-plugin-langs.php:40
#, fuzzy
msgid "The user email"
msgstr "Mantieni la lista dopo l'email"

#: init.php:52
#, fuzzy
msgid ""
"YITH WooCommerce Waitlist is enabled but not effective. It requires "
"WooCommerce in order to work."
msgstr ""
"YITH WooCommerce Waiting List è attivo ma non operativo. Il suo "
"funzionamento richiede WooCommerce."

#: init.php:66
msgid ""
"You can't activate the free version of YITH WooCommerce Waitlist while you "
"are using the premium one."
msgstr ""

#: plugin-options/email-options.php:23
#: templates/admin/email-settings-tab.php:19
#, fuzzy
msgid "Email"
msgstr "email"

#: plugin-options/email-options.php:24
msgid "Manage and customize the emails sent to users about waitlists."
msgstr ""

#. translators: Title for section "Customizations in waitlist -> Form in
#. Product Page -> Customization"
#: plugin-options/form/customization-options.php:17
msgid "Customization Options"
msgstr ""

#: plugin-options/form/customization-options.php:25
#, fuzzy
msgid "Section background"
msgstr "Sfondo del pulsante \"Iscriviti\""

#: plugin-options/form/customization-options.php:26
#, fuzzy
msgid "Set the background color for the waitlist section on product pages."
msgstr ""
"Imposta il colore del tipo di carattere del form della lista di attesa nelle "
"pagine prodotto"

#: plugin-options/form/customization-options.php:37
msgid "Notice to show in out-of-stock products"
msgstr ""

#: plugin-options/form/customization-options.php:38
#, fuzzy
msgid "A message to show before the waitlist form on single product pages."
msgstr ""
"Un messaggio da mostrare prima del form della lista di attesa nelle pagine "
"del singolo prodotto."

#: plugin-options/form/customization-options.php:45
msgid ""
"%1$s%2$sThis product is currently sold out.%3$s%4$s Don't worry! Enter your "
"email and we'll notify you when it's available again."
msgstr ""

#: plugin-options/form/customization-options.php:58
msgid "Form placeholder"
msgstr ""

#: plugin-options/form/customization-options.php:59
msgid "Enter an optional placeholder to show inside the input field."
msgstr ""

#: plugin-options/form/customization-options.php:65
#: templates/yith-wcwtl-form.php:30
#, fuzzy
msgid "Enter your email address"
msgstr "Indirizzo email"

#: plugin-options/form/customization-options.php:70
#, fuzzy
msgid "Button Label"
msgstr "Etichetta del pulsante elimina"

#: plugin-options/form/customization-options.php:71
msgid "Enter the button label."
msgstr ""

#: plugin-options/form/customization-options.php:74
#, fuzzy
msgid "Add to waitlist"
msgstr "Aggiungi alla lista di attesa"

#: plugin-options/form/customization-options.php:79
#, fuzzy
msgid "Button colors"
msgstr "Colore del tipo di carattere"

#: plugin-options/form/customization-options.php:80
#: plugin-options/form/customization-options.php:160
#, fuzzy
msgid "Set the color for the waitlist button."
msgstr "Scegli il colore del testo per il pulsante \"Iscriviti\""

#: plugin-options/form/customization-options.php:133
#, fuzzy
msgid "Show removal button"
msgstr "Etichetta del pulsante elimina"

#: plugin-options/form/customization-options.php:134
msgid ""
"Enable to allow users to remove their email addresses from the waitlist."
msgstr ""

#: plugin-options/form/customization-options.php:145
#, fuzzy
msgid "Removal button label"
msgstr "Etichetta del pulsante elimina"

#: plugin-options/form/customization-options.php:146
#, fuzzy
msgid "Enter the removal button label."
msgstr "Etichetta del pulsante elimina"

#: plugin-options/form/customization-options.php:149
#, fuzzy
msgid "Leave waitlist"
msgstr "Abbandona la lista di attesa"

#: plugin-options/form/customization-options.php:159
#, fuzzy
msgid "Removal button colors"
msgstr "Colore del testo del pulsante elimina"

#: plugin-options/form/customization-options.php:218
#, fuzzy
msgid "Subscription message"
msgstr "Messaggio di iscrizione"

#: plugin-options/form/customization-options.php:222
msgid ""
"We added you to this product's waitlist and we'll send you an email when the "
"product is available."
msgstr ""

#. translators: Title for options section in Waiting List -> Form in Product
#. Page -> Options
#: plugin-options/form/settings-options.php:17
#, fuzzy
msgid "Form Options"
msgstr "Opzioni generali"

#: plugin-options/form/settings-options.php:24
msgid "Enable Privacy Policy checkbox"
msgstr ""

#: plugin-options/form/settings-options.php:25
msgid "Show a mandatory Privacy Policy checkbox under the Waitlist form."
msgstr ""

#: plugin-options/form/settings-options.php:36
msgid "Privacy checkbox text"
msgstr ""

#: plugin-options/form/settings-options.php:38
msgid ""
"Enter the text to show in the Privacy Policy checkbox field in the Waiting "
"List form.\n"
"You can use the shortcode [terms] and [privacy_policy] (from WooCommerce "
"3.4.0).\n"
"\n"
"Don't forget to set the \"Privacy Policy\" and \"Terms\" pages in Appearance "
"> Customize > WooCommerce > Checkout. "
msgstr ""

#. translators: %s stands for HTML link tag.
#: plugin-options/form/settings-options.php:47
msgid "I have read and accept the %1$s Privacy Policy %2$s"
msgstr ""

#: plugin-options/form/settings-options.php:64
msgid "Enable Google reCAPTCHA"
msgstr ""

#: plugin-options/form/settings-options.php:65
msgid "Enable Google reCAPTCHA to avoid spam registrations."
msgstr ""

#: plugin-options/form-options.php:18
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Azioni"

#: plugin-options/form-options.php:19
#, fuzzy
msgid ""
"Set the general options of the Waitlist form shown on the product pages."
msgstr ""
"Imposta il colore del tipo di carattere del form della lista di attesa nelle "
"pagine prodotto"

#. translators: Main section title you find in Waiting List -> Form in Product
#. Page -> Customization
#: plugin-options/form-options.php:23
#, fuzzy
msgid "Customization"
msgstr "Contenuto email"

#: plugin-options/form-options.php:24
msgid ""
"Customize the design of the form and the notices shown on the product pages."
msgstr ""

#: templates/admin/email-settings-single.php:23
#: templates/admin/email-settings-single.php:24
msgid "Save"
msgstr ""

#: templates/admin/email-settings-tab.php:27
msgid "Recipient"
msgstr ""

#: templates/admin/email-settings-tab.php:54
#, fuzzy
msgid "Premium"
msgstr "Versione premium"

#: templates/admin/email-settings-tab.php:73
msgid "Edit"
msgstr ""

#. translators: %s: TODO description.
#: templates/admin/premium.php:217 templates/admin/premium.php:441
msgid ""
"Upgrade to %1$spremium version%2$s of %1$sYITH WooCommerce Waiting List%2$s "
"to benefit from all features!"
msgstr ""

#: templates/admin/premium.php:221 templates/admin/premium.php:445
msgid "UPGRADE"
msgstr ""

#: templates/admin/premium.php:222 templates/admin/premium.php:446
#, fuzzy
msgid "to the premium version"
msgstr "Versione premium"

#: templates/admin/premium.php:237
#, fuzzy
msgid "Custom messages"
msgstr "Messaggio di iscrizione"

#. translators: %s: TODO description.
#: templates/admin/premium.php:241
msgid ""
"Notifications shown to your users during their subscription to the list are "
"entirely customizable.%3$s Write the message text you want to show both for "
"%1$ssuccessful subscription%2$s and for %1$sunsuccessful subscription%2$s"
msgstr ""

#: templates/admin/premium.php:251
msgid "Send emails automatically"
msgstr ""

#. translators: %s: TODO description.
#: templates/admin/premium.php:256
msgid ""
"An option explicitly conceived to relieve you of the task to manually "
"generate the email as soon as the product status is set as “Available”. "
"%3$sIn fact, with the premium version, %1$semail sending is automatic%2$s "
"and allows you to automatically manage them and keep your users up to date."
msgstr ""

#: templates/admin/premium.php:276
#, fuzzy
msgid "Keep the list after sending the email"
msgstr "Mantieni la lista di attesa dopo aver inviato l'email."

#. translators: %s: TODO description.
#: templates/admin/premium.php:281
msgid ""
"If you do not want your list is emptied after the product comes back as "
"\"available\", enable the option %1$s\"Keep the list after email\"%2$s and "
"you will be able to generate a new email for users in that list whenever you "
"want."
msgstr ""

#: templates/admin/premium.php:292
msgid "Customize the style"
msgstr ""

#. translators: %s: TODO description.
#: templates/admin/premium.php:297
msgid ""
"A rich panel option from which you can shape buttons for subscription and "
"deletion from the list and suit them to the layout of your shop. %1$sDetails "
"are what make the difference%2$s and you must have the best tools to get the "
"best results."
msgstr ""

#: templates/admin/premium.php:314
#, fuzzy
msgid "Notification email"
msgstr "Email automatica"

#. translators: %s: TODO description.
#: templates/admin/premium.php:319
msgid ""
"Any time users sends a subscription request, they will be instantly sent a "
"notification email that confirms they have been successfully added to the "
"list. %3$sMoreover, from the same email %1$sthey will be able to "
"unsubscribe%2$s from the list whenever they wanted."
msgstr ""

#: templates/admin/premium.php:333
#, fuzzy
msgid "Custom email content"
msgstr "Contenuto email"

#. translators: %s: TODO description.
#: templates/admin/premium.php:338
msgid ""
"The plugin generates two types of email, one that confirms a successful "
"subscription and abother one to inform users that the product is back in "
"store. For both of them, %1$syou can customize contents and template file as "
"you like%2$s. Product data can be recovered dynamically using specific "
"placeholders."
msgstr ""

#: templates/admin/premium.php:358
#, fuzzy
msgid "Exclusion List"
msgstr "Lista esclusioni"

#. translators: %s: TODO description.
#: templates/admin/premium.php:363
msgid ""
"Do you want that the plugin works only for some and not all \"out of stock\" "
"products? %1$sExclusion list table%2$s has been developed to meet your need "
"and to allow you to exclude some specific products for which no email has to "
"be sent as they come back in stock."
msgstr ""

#: templates/admin/premium.php:374
msgid "Waiting list Checklist"
msgstr "Elenco liste di attesa"

#. translators: %s: TODO description.
#: templates/admin/premium.php:379
msgid ""
"\"Waiting List Checklist\" tab allows you to check any moment the status of "
"waiting lists for %1$sout-of-stock products%2$s. "
msgstr ""

#. translators: %s: TODO description.
#: templates/admin/premium.php:385
msgid ""
"For each of them, you have the following options available: %1$sdelete "
"list%2$s, %1$ssend email%2$s and a %1$sbutton through which you can access "
"to the list with users%2$s. %3$sNothing prevents you from adding a new user "
"to the list whenever you want."
msgstr ""

#: templates/admin/premium.php:402
#, fuzzy
msgid "Mandrill"
msgstr "Utilizza Mandrill "

#. translators: %s: TODO description.
#: templates/admin/premium.php:407
msgid ""
"The use of Mandrill is recommended to those who need to manage in an "
"%1$sadvanced way%2$s the email sending for their shop.%3$s The integration "
"with %1$sMandrill%2$s allows managing also those emails sent by YITH "
"WooCommerce Waiting List in an optimal way."
msgstr ""

#: templates/admin/premium.php:418
msgid "Shortcode"
msgstr ""

#. translators: %s: TODO description.
#: templates/admin/premium.php:423
msgid ""
"The shortcode has been conceived to allow your users to register to a "
"specific product %1$swaiting list%2$s in any spot of the site not only "
"necessarily on the product page.%3$s Manage your contents in the best "
"possible way and place the button %1$sstrategically%2$s in your pages."
msgstr ""

#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:19
msgid "Product"
msgstr "Prodotto"

#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:20
msgid "Variation"
msgstr "Variazione"

#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:21
msgid "Stock Status"
msgstr "Stato del magazzino"

#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:34
#, fuzzy
msgid "Waitlists"
msgstr "Lista di attesa"

#: templates/yith-wcwtl-my-waitlist.php:155
#, fuzzy
msgid "You haven't subscribed to a waitlist."
msgstr "Non sei sottoscritto a nessuna lista."

#. Description of the plugin/theme
msgid ""
"The <code><strong>YITH WooCommerce Waiting List</strong></code> plugin "
"allows your customers to request an email notification when an out-of-stock "
"product comes back into stock. <a href=\"https://yithemes.com/\" "
"target=\"_blank\">Get more plugins for your e-commerce shop on <strong>YITH</"
"strong></a>."
msgstr ""

#: includes/class.yith-wcwtl-meta.php:190
msgctxt "[Button label] Send email to users in list"
msgid "Send"
msgstr ""

#: plugin-options/form/customization-options.php:86
msgctxt "Option: background color for waitlist button"
msgid "Background"
msgstr ""

#: plugin-options/form/customization-options.php:95
msgctxt "Option: color for waitlist button text"
msgid "Text"
msgstr ""

#: plugin-options/form/customization-options.php:104
msgctxt "Option: background color for waitlist button on hover status"
msgid "Background hover"
msgstr ""

#: plugin-options/form/customization-options.php:117
#: plugin-options/form/customization-options.php:197
msgctxt "Option: color for waitlist text button on hover status"
msgid "Text hover"
msgstr ""

#: plugin-options/form/customization-options.php:166
msgctxt "Option: background color for remove button"
msgid "Background"
msgstr ""

#: plugin-options/form/customization-options.php:175
msgctxt "Option: color for the remove button text"
msgid "Text"
msgstr ""

#: plugin-options/form/customization-options.php:184
msgctxt "Option: background color for remove button on hover status"
msgid "Background hover"
msgstr ""

#: templates/admin/email-settings-tab.php:36
#, fuzzy
msgctxt "[ADMIN] Column name table emails"
msgid "Active"
msgstr "Azione"

#: templates/email/yith-wcwtl-product-info.php:51
msgctxt "[EMAIL: In stock] Button label"
msgid "Shop now"
msgstr ""

#~ msgid "Send the email to the users"
#~ msgstr "Invia l'email agli utenti"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "Impostazioni"

#~ msgid "{product_title} is now back in stock on {blogname}"
#~ msgstr "{product_title} ora è di nuovo disponibile su {blogname}"

#~ msgid ""
#~ "Hi, {product_title} is now back in stock on {blogname}. You have been "
#~ "sent this email because your email address was registered in a waiting "
#~ "list for this product. If you would like to purchase {product_title}, "
#~ "please visit the following link: {product_link}"
#~ msgstr ""
#~ "Ciao, {product_title} ora è di nuovo disponibile su {blogname}. Questa "
#~ "email ti è stata inviata perché il tuo indirizzo è stato registrato in "
#~ "una lista di attesa per questo prodotto. Se vuoi acquistare "
#~ "{product_title}, per favore visita il link seguente: {product_link}"

#~ msgid "Enable Waiting List"
#~ msgstr "Attiva Waiting List"

#~ msgid "The label of the button to be removed from the waiting list"
#~ msgstr "L'etichetta del pulsante per essere rimossi dalla lista di attesa"

#~ msgid "Save changes"
#~ msgstr "Salva modifiche"

#~ msgid "Plugin Documentation"
#~ msgstr "Documentazione plugin"

#~ msgid "product"
#~ msgstr "prodotto"

#~ msgid "products"
#~ msgstr "prodotti"

#~ msgid "Thumbnail"
#~ msgstr "Miniatura"

#~ msgid "Edit product"
#~ msgstr "Modifica prodotto"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Elimina"

#~ msgid "Remove from list"
#~ msgstr "Elimina dalla lista"

#~ msgid "waiting list"
#~ msgstr "lista di attesa"

#~ msgid "waiting lists"
#~ msgstr "liste di attesa"

#~ msgid "Users in the Waiting list"
#~ msgstr "Utenti nella lista di attesa"

#~ msgid "Delete Waiting list"
#~ msgstr "Elimina la lista di attesa"

#~ msgid "View Users"
#~ msgstr "Visualizza utenti"

#~ msgid "Send email"
#~ msgstr "Invia email"

#~ msgid "Delete waiting list"
#~ msgstr "Elimina la lista di attesa"

#~ msgid "user"
#~ msgstr "utente"

#~ msgid "users"
#~ msgstr "utenti"

#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sì"

#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"

#~ msgid "Remove User"
#~ msgstr "Elimina utente"

#~ msgid "Send Email"
#~ msgstr "Invia email"

#~ msgid "Style"
#~ msgstr "Stile"

#~ msgid "Subscription Email Settings"
#~ msgstr "Impostazioni email iscrizione"

#~ msgid ""
#~ "You have successfully sent the email to the users of the waiting list!"
#~ msgstr "Hai inviato con successo l'email agli utenti della lista di attesa!"

#~ msgid "An error occurred sending the email to the users. Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un errore durante l'invio dell'email agli utenti. Per "
#~ "favore riprova."

#~ msgid "An error occurred, please try again."
#~ msgstr "Si è verificato un errore, per favore riprova."

#~ msgid "Enable this option to show the product thumbnail in the email"
#~ msgstr ""
#~ "Attiva questa opzione per mostrare la miniatura del prodotto nell'email"

#~ msgid "You are now in the waiting list for {product_title}"
#~ msgstr "Ora sei nella lista di attesa per {product_title}"

#~ msgid "Subscription confirmation for waiting list"
#~ msgstr "Conferma iscrizione alla lista di attesa"

#~ msgid ""
#~ "Hi, your email address has been saved and you will be notified when "
#~ "{product_title} is back in stock on {blogname}. If you want to be removed "
#~ "from this list, please click {remove_link}"
#~ msgstr ""
#~ "Ciao, il tuo indirizzo email è stato salvato e verrai informato quando  "
#~ "{product_title} è disponibile su {blogname}. Se desideri essere rimosso "
#~ "dalla lista per favore clicca su {remove_link}"

#~ msgid "here"
#~ msgstr "qui"

#~ msgid "Remove from list link"
#~ msgstr "Elimina dal link della lista"

#~ msgid "Message for successful subscription in the waiting list."
#~ msgstr ""
#~ "Messaggio per l'iscrizione alla lista di attesa avvenuta con successo."

#~ msgid "You have been added to the waiting list of this product."
#~ msgstr "Sei stato aggiunto alla lista di attesa di questo prodotto."

#~ msgid "Removal message"
#~ msgstr "Messaggio eliminazione"

#~ msgid "Message for successful removal from the waiting list."
#~ msgstr ""
#~ "Messaggio per la rimozione dalla lista di attesa avvenuta con successo."

#~ msgid "You have been removed from the waiting list of this product."
#~ msgstr "Sei stato rimosso dalla lista di attesa di questo prodotto."

#~ msgid "Error message"
#~ msgstr "Messaggio di errore"

#~ msgid "Error message showed when a user try to subscribe to a waiting list."
#~ msgstr ""
#~ "Messaggio di errore mostrato quando un utente prova ad iscriversi ad una "
#~ "lista di attesa."

#~ msgid ""
#~ "An error has occurred or you're already register in this waiting list. "
#~ "Please try again."
#~ msgstr ""
#~ "Si è verificato un errore oppure sei già registrato a questa lista di "
#~ "attesa. Per favore riprova."

#~ msgid ""
#~ "When a status product is set back as 'In-stock', this option sends an "
#~ "email to all the users in the waiting list."
#~ msgstr ""
#~ "Quando lo stato di un prodotto è reimpostato a 'Disponibile', questa "
#~ "opzione invia un'email a tutti gli utenti della lista di attesa."

#~ msgid "Mandrill Options"
#~ msgstr "Opzioni di Mandrill"

#~ msgid "Mandrill API Key"
#~ msgstr "API Key di Mandrill"

#~ msgid "Style Options"
#~ msgstr "Opzioni di stile"

#~ msgid "Top Message"
#~ msgstr "Messaggio in alto"

#~ msgid "Notify me when item is back in stock."
#~ msgstr "Informami quando l'articolo è disponibile."

#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Dimensione del tipo di carattere"

#~ msgid ""
#~ "Set the font size of the waiting list form in product pages (max value "
#~ "99, min value 1. Size is in px)."
#~ msgstr ""
#~ "Imposta la dimensione del tipo di carattere del form della lista di "
#~ "attesa nelle pagine prodotto ( valore massimo 99, valore minimo 1. La "
#~ "dimensione è in px)."

#~ msgid "Subscription Button Label"
#~ msgstr "Etichetta del pulsante \"Iscriviti\""

#~ msgid "The label of the button for subscribing in the waiting list"
#~ msgstr "L'etichetta del pulsante per iscriversi alla lista di attesa"

#~ msgid "Choose the background for the subscription button"
#~ msgstr "Scegli lo sfondo per il pulsante \"Iscriviti\""

#~ msgid "Subscription Button Hover Background"
#~ msgstr "Sfondo del pulsante \"Iscriviti\" al passaggio del mouse"

#~ msgid "Choose the hover background for the subscription button"
#~ msgstr ""
#~ "Scegli lo sfondo al passaggio del mouse per il pulsante \"Iscriviti\""

#~ msgid "Subscription Button Text Color"
#~ msgstr "Colore del testo del pulsante \"Iscriviti\""

#~ msgid "Subscription Button Hover Text Color"
#~ msgstr "Colore del testo del pulsante \"Iscriviti\" al passaggio del mouse"

#~ msgid "Choose the hover text color for the subscription button"
#~ msgstr ""
#~ "Scegli il colore del testo al passaggio del mouse per il pulsante "
#~ "\"Iscriviti\""

#~ msgid "Removal Button Background"
#~ msgstr "Sfondo del pulsante elimina"

#~ msgid "Choose the background of the \"Leave\" button"
#~ msgstr "Scegli lo sfondo del pulsante \"Abbandona\""

#~ msgid "Removal Button Hover Background"
#~ msgstr "Sfondo del pulsante elimina al passaggio del mouse"

#~ msgid "Choose the hover background of the \"Leave\" button"
#~ msgstr ""
#~ "Scegli lo sfondo al passaggio del mouse per il  pulsante \"Abbandona\"  "

#~ msgid "Choose the text color of the \"Leave\" button"
#~ msgstr "Scegli il colore del testo del pulsante \"Abbandona\""

#~ msgid "Removal Button Hover Text Color"
#~ msgstr "Colore del testo del pulsante elimina al passaggio del mouse "

#~ msgid "Choose the hover text color of the \"Leave\" button"
#~ msgstr ""
#~ "Scegli il colore del testo al passaggio del mouse per il pulsante "
#~ "\"Abbandona\" "

#~ msgid "Select at least one product to remove."
#~ msgstr "Seleziona almeno un prodotto da eliminare."

#~ msgid "Products removed successfully."
#~ msgstr "Prodotti rimossi con successo."

#~ msgid "Products added successfully."
#~ msgstr "Prodotti aggiunti con successo."

#~ msgid "You must select at least one product to add"
#~ msgstr "Devi selezionare almeno un prodotto da aggiungere"

#~ msgid "Exclusion list"
#~ msgstr "Lista esclusione "

#~ msgid "Products to exclude"
#~ msgstr "Prodotti da escludere"

#~ msgid "Add product exclusion"
#~ msgstr "Aggiungi esclusione del prodotto"

#~ msgid "Select at last one waitlist to remove."
#~ msgstr "Seleziona almeno una lista di attesa da eliminare."

#~ msgid "Waiting lists removed successfully."
#~ msgstr "Liste di attesa eliminate con successo."

#~ msgid "You must select at least one user."
#~ msgstr "Devi selezionare almeno un utente."

#~ msgid ""
#~ "The plugin is currently inactive. Activate it from the admin settings to "
#~ "send emails."
#~ msgstr ""
#~ "Il plugin al momento non è attivato. Per inviare le email, attivalo dalle "
#~ "impostazioni dell'amministratore."

#~ msgid "Email sent correctly!"
#~ msgstr "Email inviata correttamente!"

#~ msgid "An error occurred. Please try again."
#~ msgstr "Si è verificato un errore. Per favore riprova."

#~ msgid "All users have been added to this waiting list"
#~ msgstr "Tutti gli utenti sono stati aggiunti a questa lista di attesa"

#~ msgid "%s user removed successfully"
#~ msgid_plural "%s users removed successfully"
#~ msgstr[0] "%s utente rimosso con successo"
#~ msgstr[1] "%s utenti rimossi con successo"

#~ msgid "Return to waiting lists checklist"
#~ msgstr "Ritorna all'elenco delle liste di attesa"

#~ msgid "Products with a Waiting List"
#~ msgstr "Prodotti con una lista di attesa"

#~ msgid "Add user to the Waiting list"
#~ msgstr "Aggiungi l'utente alla lista di attesa"

#~ msgid "Add new user"
#~ msgstr "Aggiungi nuovo utente"

#~ msgid "My Waiting List"
#~ msgstr "La mia lista di attesa"

#~ msgid "Leave"
#~ msgstr "Abbandona"
